24 nyfikna brasilianska översättningar för berömda filmtitlar

1 - Om dricka inte är fallet

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "The Hangover".

2 - The Rebel Novice

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "The Sound of Music".

3 - Amnesi

Denna översättning är verkligen komplicerad, vi kan inte förneka. Filmen är en anpassning till berättelsen "Moment Mori" av Jonathan Nolan, bror till regissören Christopher Nolan. Den latinska frasen betyder "kom ihåg att du är dödlig" eller "kom ihåg att du kommer att dö".

Endast det latinska ordet "memento" kan översättas som "kom ihåg" eller "kom ihåg". På engelska kan "memento" förstås som ett objekt som hålls som en souvenir eller en påminnelse om en händelse eller en person. På portugisiska existerar termen och enligt Priberam Dictionary of the Portuguese Language betyder "minnenes bok, agenda där du skriver ner vad du vill komma ihåg".

4 - Möten och misstag

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Lost in Translation".

5 - Neurotisk brudgum, nervös brud

Original titel: "Annie Hall".

6 - Alla är galen! Ett lopp för miljoner $

Även om den fria översättningen av den ursprungliga titeln är "råttras", avser innebörden av detta begrepp det starkt konkurrenskraftiga sättet på vilket människor kämpar för makt och rikedom.

7 - Var och en har den förtjänande tvillingen

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Jack and Jill".

8 - Bagulho Family

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "We Are the Millers". Det är intressant att notera att på filmaffischen, som kröniserar äventyren för en falsk con artistfamilj, förklaras titeln: "We Are the Millers, om någon frågar."

9 - Omedelbara grannar i 3: e graden

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Övervakning".

10 - Brutes Love It Too

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Shane".

11 - Shine - Bright

Det största problemet med denna titel är den redundans som den orsakade i sin brasilianska översättning av "Shine". Det kunde ha varit bara "Brilliant", som inte är så långt från originalet.

12 - Pojkvänner för alltid

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Sad Dating".

13 - Om min lägenhet talar

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Lägenheten".

14 - För en mening i livet

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "The Good Girl".

15 - Allt för att vara med honom

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "The Sweetest Thing" eller "The Most Beautiful Thing".

16 - Skottet som inte fick tillbaka

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Faderskap".

17 - Gudfadern

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Gudfadern".

Men i detta kan vi komma överens: Trots att vi ändrat betydelsen av titeln är "Gudfadern" mycket mer imponerande än "Gudfadern".

18 - Fäst dina säkerhetsbälten, piloten gått

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Flygplan".

19 - Den onda

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "All About Eve".

20 - Så går mänskligheten

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Gigante".

21 - Fire of Fire

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Enemy at the Gates".

22 - En fallande kropp

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Vertigo".

23 - Framtidens pojke

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Teenage Wolf".

24 - När två kvinnor syndar

Gratis översättning av den ursprungliga titeln: "Persona".